Zaczyn (PL)

fb: https://m.facebook.com/zaczynsquat/
rs: https://radar.squat.net/en/node/445245

[PL] Jesteśmy kolektywem, który od pewnego czasu aktywnie działa na terenie dawnej Piekarni Fronc przy ulicy Kamionkowskiej 50 w Warszawie.
Remontujemy i modernizujemy przestrzeń, marząc o tym, że już wkrótce stanie się ona miejscem otwartym na sąsiadów i sąsiadki, ich pomysły, marzenia i inicjatywy. Chcemy stworzyć miejsce dla ludzi, lokalnego aktywizmu, kultury i sztuki.
Wiemy, że budynek starej piekarni jest ważnym miejscem dla wielu osób mieszkających na Kamionku. Chcemy, żeby przestrzeń pustostanu, zamiast niszczeć lub zostać oddaną w ręce deweloperów, z powrotem tętniła życiem.

[EN] We are a collective that has been actively working for some time on the site of the former Fronc Bakery at 50 Kamionkowska Street in Warsaw.
We are renovating and modernizing the space with the dream that it will soon become a place open to the neighbors and their ideas, dreams and initiatives. We want to create a place for people, local activism, culture and art.
We know that the old bakery building is an important place for many people in Kamionek. We want the empty space to be vibrant again, instead of being abandoned or given to developers.

ACAB Fest (PL) x ACK Wwa (PL) x Szpila (PL)

[PL] Jako kooperacja antyrepresyjnych grup wolnościowych organizujemy zbiórkę książek dla osób osadzonych w więzieniach. Zebrane książki przekażemy organizacjom, które zajmują się dystrybucją do więziennych bibliotek, rodzinom uwięzionych lub bezpośrednio osobom, z którymi mamy kontakt wewnątrz. Chcemy tym samym wesprzeć osoby pozbawione wolności i spróbować przełamać chociaż trochę monotonię izolacji!

[EN] As a cooperative of anti-repression groups, we are organizing a collection of books for people imprisoned in prisons. We will donate the collected books to organizations that will distribute them to prison libraries, to the families of the imprisoned, or directly to the people we have contact with in prison. We want to support those who are deprived of their freedom and try to break the monotony of isolation at least a little!

Stowarzyszenie Avangarda

www: https://klub.ava.waw.pl/#

[EN] Avangarda Association has been formally operating since 2007. In 2008 we joined the Association of Polish Fandom Associations. Currently we have more than 80 active members. We organize events related to RPGs, board games, larps and fantasy. We operate mainly in Warsaw, but our members also cooperate on events taking place all over Poland.

[PL] Stowarzyszenie Avangarda działa formalnie od 2007 roku. W 2008 roku dołączyliśmy do Związku Stowarzyszeń Fandom Polski. W obecnej chwili zrzeszamy ponad 80 aktywnych członków. Organizujemy wydarzenia związane z grami RPG, grami planszowymi, larpami i fantastyką. Działamy głównie na terenie Warszawy, ale nasi członkowie współpracują również przy wydarzeniach odbywających się w całej Polsce.

Risko press (SK)

www: veveverisko.sk
fb: https://www.facebook.com/risko.print
ig: @risko.print

[EN] As a Risko kolektiv we are printing some art and political
prints/zines/stickers/postcards etc. For example we printed some benefit posters for No Borders Team or some designs by Janusz (𝐁𝐮𝐦𝐦𝐞𝐫𝐬 𝐟𝐨𝐫 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐤𝐟𝐚𝐬𝐭).  Risko kolektiv is located in Trnava/Slovakia.

[PL] Jako Risko kolektiv drukujemy artystyczne i polityczne
grafiki/ziny/naklejki/pocztówki itp. Na przykład wydrukowaliśmy kilka plakatów dla No Borders Team lub kilka projektów Janusza (𝐁𝐮𝐦𝐦𝐞𝐫𝐬 𝐟𝐨𝐫 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐤𝐟𝐚𝐬𝐭). Risko kolektiv znajduje się w Trnava/Słowacja.

Balkan Anarchist Network (SI)

 

www: https://bab2023.espivblogs.net/final-statement-of-the-balkan-anarchist-bookfair-2023/

[EN] This summer, comrades involved with regional anarchist organising in the Balkans have published a multilingual book about the history of the anarchist network in the Balkans, from the 1980’s exile and underground over the 1990’s anti-war movement up until the book fairs and joint actions from the 2000’s onwards.

[PL] Tego lata towarzysze zaangażowani w regionalne organizacje anarchistyczne na Bałkanach opublikowali wielojęzyczną książkę o historii sieci anarchistycznej na Bałkanach, od wygnania w latach 80-tych i podziemia, przez ruch antywojenny w latach 90-tych, aż po targi książki i wspólne akcje do dnia dzisiejszego.

Dan McQuillan (UK)


www: https://www.danmcquillan.org/

[EN] Dan is a Lecturer in Creative and Social Computing. He has a degree in Physics from Oxford and a PhD in Experimental Particle Physics from Imperial College, London. After his PhD he was a support worker for people with learning disabilities and volunteered as a mental health advocate, informing people in psychiatric detention about their rights. In the early days of the world wide web, he started a pioneering website to provide translated information for asylum seekers and refugees. When open source hardware sensors started appearing he co-founded a citizen science project in Kosovo, supporting politically excluded young people to measure pollution levels and get the issue of air quality onto their national agenda. After a stint working in the NHS he joined Amnesty International and created their first digital directorate. Dan has been involved in many grassroots social movements such as the campaign against the Poll Tax in the UK, and in environmental activism. He was part of the international movement in Genoa in 2001 which was protesting against the G8 and calling for an alternative globalisation that included justice for both people and planet. During the first wave of Covid-19 he helped to start a local mutual aid group where he lives in North London.

[PL] Dan jest wykładowcą Creative and Social Computing. Ukończył fizykę w Oksfordzie i uzyskał doktorat z eksperymentalnej fizyki cząstek elementarnych w Imperial College w Londynie. Po doktoracie był pracownikiem wspierającym osoby z trudnościami w uczeniu się i wolontariuszem jako rzecznik zdrowia psychicznego, informując osoby przebywające w areszcie psychiatrycznym o ich prawach. We wczesnych dniach światowej sieci założył pionierską stronę internetową, aby zapewnić przetłumaczone informacje dla osób ubiegających się o azyl i uchodźców. Kiedy zaczęły pojawiać się czujniki sprzętowe typu open source, był współzałożycielem obywatelskiego projektu naukowego w Kosowie, wspierając politycznie wykluczonych młodych ludzi w mierzeniu poziomu zanieczyszczenia i wprowadzaniu kwestii jakości powietrza do krajowej agendy. Po okresie pracy w NHS dołączył do Amnesty International i stworzył ich pierwszą cyfrową dyrekcję. Dan był zaangażowany w wiele oddolnych ruchów społecznych, takich jak kampania przeciwko podatkowi pogłównemu w Wielkiej Brytanii, a także w aktywizm środowiskowy. Był częścią międzynarodowego ruchu w Genui w 2001 r., który protestował przeciwko G8 i wzywał do alternatywnej globalizacji, która obejmowałaby sprawiedliwość zarówno dla ludzi, jak i planety. Podczas pierwszej fali Covid-19 pomógł założyć lokalną grupę wzajemnej pomocy, w której mieszka w północnym Londynie.

Nieporządek


www: https://nieporzadekdistro.wordpress.com/
ms: @nieporzadek
ig: @nieporzadek_distro

[EN] We translate, compile and publish short texts from the liberation movement in the broadest sense. The motive of the selection of the texts is to extract and point out the oppressive systems entangled in everyday life, but we are not limited to these or any other labels.

[PL] Tłumaczymy, składamy i wydajemy krótkie teksty z szeroko pojętego nurtu wyzwoleńczego. Motywem przewodnim w wyborze tekstów jest wyłuskiwanie i wskazywanie opresyjnych systemów wplątanych w codzienność, ale nie ograniczamy się tylko do tego, ani do żadnych etykiet.

Wolna Oficyna Wydawnicza

ig: @wolnaoficynawydawnicza

[EN] Wolna Oficyna Wydawnicza (Free Publishing House) is a new independent, DIY initiative dedicated to the translation and publication of books focused on redefinition, sabotage and subversion of social, cultural, economic and political mechanisms of oppresion.

[PL] Wolna Oficyna Wydawnicza to nowa, niezależna inicjatywa w duchu DIY, zajmująca się tłumaczeniem i publikacją książek, których wspólnym mianownikiem jest redefinicja, sabotaż i subwersja opresyjnych mechanizmów społecznych, kulturowych, ekonomicznych i politycznych.